Prevod od "tratar como" do Srpski


Kako koristiti "tratar como" u rečenicama:

Pare de me tratar como criança.
Zato prekini da mi dadiljaš, a?
Pare de me tratar como uma criança!
Prestani da se ponašaš prema meni kao prema detetu!
Edward, vai sempre ter um cara... mesmo amigo seu que pode me tratar como Stuckey, pensando ter esse direito.
Uvijek æe se naæi netko... tko æe htjeti što i Stuckey...
Sabe, eu estou muito cansada de você me tratar como criança.
Stvarno me umara da prièate sa mnom kao da sam dete.
A pior parte, é que amanhã você terá esquecido de tudo isso. E vai me tratar como um idiota novamente.
Најгоре од свега је што ћеш сутра све ово заборавити и опходићеш се поново према мени као према кретену.
Por ser a única pessoa a me tratar como gente, e não... como um objeto.
Zato što si jedini momak koji me je gledao kao osobu, a ne... kao lepu igraèku.
Pare de me tratar como uma criança.
Ne treba mi pridika, nisam dete.
Tenha a decência de não me tratar... como se eu fosse um idiota!
Imaj poštovanja, ne tretiraj me kao idiota, govno!
Vai ao menos me tratar como adulto, contar qual é o golpe?
Ponašat æeš se kao da sam odrastao? Reæi æeš o èemu se radi?
Se quer que este dois dias corram bem... tem que deixar de me tratar como uma idiota.
Ako želiš da ova dva dana proteknu kako treba moraæeš da prestaneš da se ponašaš prema meni kao prema idiotu.
Acha que pode me tratar como uma dona de casa imbecil?
Mislio si da sa mnom možeš kao s glupom domaæicom?
Passei por tudo aquilo... e volto para casa para uma vaca assassina me tratar como lixo!
Dospeo sam dotle da me jedan ubica tretira kao da sam ðubre?
Não acabei de dizer para não me tratar como uma criança?
Само што сам ти рекла да не причаш самном као са дететом.
Não importa com quem ele case, ela vai ser má e nos tratar como escravos.
Koju god da oženi, biæe nasilna i tretiraæe nas kao robove.
Eu também imagino que nao tem nenhum problema em fazer isto, você vai ainda ter de me tratar como bosta.
Takoðer shvaæam da ma što napravio, i dalje æeš me tretirati kao da sam govno.
Sabe, acho que ele seria homem o bastante para engolir seco e te tratar como todos os outros.
Znaš, pomisli da bi mogao da ispadne èovek, da sve proguta i ophodi se prema tebi kao i prema svakom drugom.
Eles concordaram em não processá-lo por perturbação pública... mas vão tratar como um caso de imigração.
Nagovorio sam pandure da povuku prijavu zbog protesta i to ali na kraju krajeva, ovo je imigraciono pitanje.
Gosta de me tratar como um cachorro, Larry.
Ponašaš se prema meni kao prema psu, Lari.
Pare de me tratar como um bebê.
Prestani da me tretiraš kao bebu.
E por me tratar como um idiota!
I за прављење будале од мене!
Pai, porque você insiste em me tratar como criança?
Tata, zasto me uporno tretiras kao da sam dete?
Essa é literalmente sua última chance de me tratar como adulta.
Ovo bi doslovno mogla biti zadnja prilika da me tretiraš kao odraslu osobu.
Estou cansada de você me tratar como lixo!
Muka mi je što me tretiraš kao ðubre!
Quando é que você vai deixar de me tratar como uma criança?
Prestaću da to radim kada prestaneš da se ophodiš prema meni kao detetu
Eu estive lá do seu lado por tantos anos e tudo que você faz é me tratar como...
Pored tebe sam tolike godine, a tretiraš me kao...
Pare de me tratar como se eu não pudesse me cuidar.
Prestani me tretirati kao da se ne znam brinuti o sebi.
Ela não precisa de mais uma desculpa para me tratar como uma coisa danificada.
Ne treba joj još jedna izlika da se ponaša kao da sam ošteèena roba.
A Kit Kat me avisou que se você mencionasse isso eu devia ser firme com você e dizer para me tratar como irmã e não ser bobão.
Kit Ket me je upozorila da ako to ikad spomeneš, moram da budem stroga i da ti kažem da me tretiraš kao sestru i da ne pokušavaš ništa.
Não pode me tratar como criança.
Ne možeš da me tretiraš kao da sam neko malo dete.
A Capital não pode nos tratar como meros peões.
Vlada nas ne može tretirati kao pione.
Se você quer trepar como um animal, então vamos te tratar como tal.
Hoæeš da se pariš kao zver... Tako æemo i da te tretiramo.
Andei esperando você voltar e me tratar como um ser humano e perceber que megera estava sendo comigo.
Čekam da se opametiš, i ceniš me kao čoveka, a ne da budeš kao konjsko govno.
Por te tratar como objeto, por sempre ter ficado tão perto de você, por ter gritado com você, por tentar te constranger...
Gledao sam te kao predmet, i uvek pokušavao da te iskoristim. vikao sam na tebe kako bi te ponizio.
Se sairmos daqui, quero que saiba que pode me tratar como irmã.
Ako se izvuèemo, možeš da me tretiraš kao da sam ti sestra.
Tem que parar de me tratar como se eu fosse.
Moraš da prestaneš da se ophodiš prema meni kao da jesam.
E tem que parar de me tratar como uma novata idiota... que não sabe o que está fazendo.
Мораш ме престати третирати као глупог почетника који не зна шта ради.
Olha, vou te tratar como se fosse meu vizinho.
Ponašaæu se prema njemu kao da je moj sused.
O que preciso fazer para que pare de me tratar como um pequeno e frágil objeto?
Kada æeš prestati da me tretiraš kao tanak, krhk i mali predmet?
Pare de me tratar como uma.
Prestanite da me tretiraju kao da jesam.
Parem de me tratar como uma criança com luvas.
Prestanite da budete nežni sa mnom!
Tudo bem, vamos te tratar como um fantasma.
Dobro, mi æemo tretirati ti kao duh.
Eu disse: "Por que vocês têm de nos tratar como gado?
rekao sam: "Zašto nas tretirate kao stoku?
4.4313068389893s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?